Re: Questions about Tagalog
From: | Viktor Orenji <vmed@...> |
Date: | Sunday, April 25, 2004, 7:06 |
On Thu, 22 Apr 2004 19:17:37 +0100, Chris Bates
<christopher.bates@...> wrote:
>>Actually, yes. Tagalogs put a glottal stop between
>>two vowels that are written together. Tagalogs even
>>exhibit this tendency when reading something in
>>English.
>>
>>
>>
>It seemed that there should be... I don't know why, its just the book
>said "pronounce the vowels separately"... and to make them very distinct
>when I try seems to involve inserting a glottal stop. I think it was
>trying to avoid scaring people with saying "glottal stop" in case they
>didn't know what one was.
>
When I first started learning Esperanto, I used a glottal stop between
vowels as in my native Tagalog: "Kion vi opinias?" ['ki?on 'vi ?opi'ni?
as]
I actually think Esperanto sounds better that way. It's more clear than
the Spanishy segue... When I listen to China Radio Internacia, some
Chinese announcers also put glottal stops in their Esperanto speech; it's
probably an influence of Mandarin patterns.
--Viktor