Rabbit (was Re: me and my languages)
From: | Sylvia Sotomayor <kelen@...> |
Date: | Thursday, September 13, 2001, 20:08 |
On Tuesday 11 September 2001 15:58, Rik Roots wrote:
> I was having to work up some example text for the revised Gevey
> grammar, when I came up with the following:
>
> Mik leprhuu nets pukrhe tem beduu rhou zharhi-skone,
> man kuu nets te buu rhou zhari-skone
>
> (If rabbit was good enough for my father, then it is good enough
> for me).
>
I like this!
In Kélen, this would be:
hí tielen pa ancúrre jahé ám mo málmára,
hí pa ancúrre jahé ám mo lién.
if past PA "rabbit" goodness enough for my-mother,
then PA "rabbit" goodness enough for me.
-Sylvia
--
Sylvia Sotomayor
sylvia1@ix.netcom.com
wa jamú anániTa; (not.be thing.SG one/alone.ADJ)
The Kélen language can be found at:
http://home.netcom.com/~sylvia1/Kelen/kelen.html