Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Vocab #7

From:Douglas Koller, Latin & French <latinfrench@...>
Date:Wednesday, May 15, 2002, 3:03
Aidans lü makhlamal gamez:

> 1. book
gefröls /gE"f*Yls/
> That book over there (yonder) is thicker than the one I'm using now.
Chí gefröls helkel la norhisel íe chí hengelsíb íe, chílít sí la hengeftö hin sho, nöi. chí - the [6th decl., aff., sing.] gefröls - book [6th decl., aff., sing., nom.] helkel - that [6th decl., aff., sing., nom.] (3rd person referent, hence "yon") la - pres. aux norhisel - thick [6th decl., aff., sing., nom.] íe - more chí - the [6th decl., aff., sing.] hengelsíb - this (one) [6th decl., aff., sing., post.] íe - than chílít - which, that [6th decl., aff., sing., acc.] sí - I [aff., nom.] la - pres. aux hengeftö - now hin - use sho - marks end of subordinate clause nöi - be
> 2. desk
kfels /kfEls/
> I sat at my desk longer than the day has hours. (i.e. for more than 24 >hours)
Sí lé chí kfelsív síamna íe sauk kursaud pungemnö sebuteraud íe bözh. lé - past aux. kfelsív - desk [6th decl., aff., sing., loc.] síamna - for a long time sauk - indef. art. [2nd decl., aff., pl.] (not translated in English here) kursaud - hour [2nd decl., aff., pl., post.] pungemnö - twenty [2nd decl., aff., pl., post.] sebuteraud - four (the compound could be written informally as "24eraud") bözh - sit
> 3. study
esma-ul /Esma"ul/
> I've been studying with better students than I (am).
Sí lé sek frömarethsed zçalíkfoshköthed shut íe síb íe esma-ul. sek - indef. art. [7th decl., aff., pl.] (not translated in English here) frömarethsed - student [7th decl., aff., pl., post.] zçaíkfoshköthed - good [7th decl., aff., pl., post.] shut - with síb - me [aff., post.]
> 4. finals / final examinations (also as sg.)
afstírs nérauzçar /af"sti*s ne*O"C<vcd>a*/
> I will do better on the final than him.
Sí lí chau afstírsaut nérauzçaraut shfé íe söböb íe dravnath. lí - future aux. chau - the [2nd decl., aff., sing.] afstírsaut - exam [2nd decl., aff., sing., acc.] nérauzçaraut - end of the period, final [2nd decl., aff., sing., acc.] (New) (As in English, the expression "chau afstírsaut nérauzçaraut" could be shortened by making the adj. a substantive: "chau nérauzçarsaut") shfé - well söböb - him [aff., post.] dravnath - do, make
> 5. midterm(s) / midterm examination(s)
vanafstírs /vanaf"sti*s/ (New, from extant elements)
> I did worse on my midterm for this class than I've ever done before.
Sí lé chau vanafstírsaut chau amashírsaus hengeraus vebuta-u íe, gü sí lö hengeveçö íe bzéngöi gvargön sho, dravnath. vanafstírsaut - midterm [2nd decl., aff., sing., acc.] amashírsaus - course, class [2nd decl., aff., sing., gen.] hengeraus - this [2nd decl., aff., sing., gen.] vebuta-u - badly gü - that (as a subordinate conj.) lö - perf. aux. hengeveçö - so, thus, in this way bzéngöi - ever gvargön - be such
> 6. grade / score / marks
loigrebs /"lOIg*Ebs/ (New)
> I hope to get higher scores on the final exams than I did on the >midterm exams.
Sí la chök loigrebsöch sölüböch íe chauk nérauzçarsaung, gü sí lé hereçkeveçö íe chauk vanafstírsaung gvargön sho, ba ökfíkh ren. chok - the [1st decl., aff., pl.] loigrebsöch - score [1st decl., aff., pl., acc.] sölüböch - high [1st decl., aff., pl., acc.] chauk - the [2nd decl., aff., pl.] nérauzçarsaung - final [2nd decl., aff., pl., gen] hereçkeveçö - so, thus, in that way vanafstírsaung - midterm [2nd decl., aff., pl., gen] ba - connects two verbs ökfíkh - receive ren - hope
> 7. stress(ed): n. or adj.
ntailobs /n."taIlobs/ (New, from extant elements) (n.)
> I am more stressed than I thought I would be.
Sí la chö ntailobsöt ezgauböt íe, gü sí lés hengeveçö íe gvargönalöb övaz sho, gölaikh. chö - the [1st decl., aff., sing.] ntailobsöt - stress, pressure [1st decl., aff., sing., acc.] ezgauböt - much [ 1st decl., aff., sing., acc.] lés - past aux. [reflexive mood] gvargönalöb - being such övaz - think, believe gölaikh - suffer from
> 8. busy
rhöseb /"xRYsEb/ (well, something like that)
> I have been busier than ever lately.
Sí la rhöseb rhté kröné nöi. rhöseb - busy [1st decl., aff., sing., nom] rhté - more and more (...rhté...rhté : the more...the more...) kröné - recently
> 9. write, compose (a paper, article, etc)
fuzh /fuZ/
> I have to write 678 papers by Tuesday.
Sí la sak dvönsach 678enach chö dalnebsöb vangkathé ba fuzh daikh. sak - indef. art. [4th decl., aff., pl.] (not translated in English here) dvönsach - composition, essay, paper [4th decl., aff., pl., acc.] 678enach - 678 [4th decl., aff., pl., acc.] (read: rhalkashad zhöshemnö bésenach) dalnebsöb - Tuesday [1st decl., aff., sing., post.] vangkathé - by daikh - have to
> 10. research
chfaul /tSfOl/
> I have never researched a topic longer than I have researched this one.
Fí lö fí njavöfsít síamna íe, gü sí lö chí hengelsít hengeveçö íe chfaul sho, bzéngöi chfaul. fí - I [neg., nom.] fí - a/an [6th decl., neg., sing] njavöfsít - topic, subject [6th decl., neg., sing., acc.] (New) hengelsít - [6th decl., aff., sing., acc.]
> On a side note, I wonder if these have been useful to people? I mean, >do people have requests for topics? Have I been too obtuse in my selections >of subject matter?
They've been great so far, even the Monty Pythonesque rabid bunnies, which, although culturally confounding to a Géarthçins, were entirely translatable.
> Also, I may not do the exercises this summer (travelling), but will >definitely resume once late August hits. Is this okay, or will people go
into withdrawal? Well, I always have my lexicon to work on and other things to translate in my study abound. Still, can we have a couple more fixes before you take your leave? Kou

Reply

Aidan Grey <grey@...>