Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: No plural morpheme

From:Philip Newton <philip.newton@...>
Date:Sunday, November 25, 2007, 16:06
On Nov 24, 2007 1:34 PM, caeruleancentaur <caeruleancentaur@...> wrote:
> I enjoy reading fantasy lit. Sometimes the authors use archaic > language in the mouths of some of the characters. I recently read one > character saying, "It's seven mile away...." > > I'm trying to keep Senjecan grammar as uncluttered as possible. I > thought that I might not use a plural morpheme if the plurality of the > noun was obvious as when, say, a number qualified the noun. > > What are your experiences with this in either a natlang or your > conlang? I believe that Japanese does this.
I believe Hungarian does this - not adding a plural morpheme when the noun is already quantified. German does this to a lesser extent, only with (most?) units of measurement and currency. "Der Stab ist fünf Fuß lang" (not *"fünf Füße"), "the rod is five foot long"; "Das Buch kostet zwanzig Pfund" (not *"zwanzig Pfunde"), "The book costs twenty pound". English does this to an even lesser extent in that you talk about a "ten-foot pole" rather than a *"ten-feet pole". Cheers, -- Philip Newton <philip.newton@...>