Re: OFF-TOPIC: Pocinators & [lE"pri:S@nz] [was: Non linguistics books by Chomsky]
|From:||Andreas Johansson <andjo@...>|
|Date:||Wednesday, May 26, 2004, 16:17|
Quoting Stephen Mulraney <ataltanie@...>:
> Ray Brown wrote:
> > On Monday, May 24, 2004, at 11:06 AM, Stephen Mulraney wrote:
> >> Actually, you are quite right, as the listserv interface has just
> >> confirmed: this thread contain the only use of the word "Pocinator" in
> >> the archives. So I misremember. But what is it that I misremember? There
> >> was a title granted to you, consisting of a normal word with a missing
> > [snip]
> >> that I think that "Procinator" s a real word :).
> > Quite right - it ain't. I've checked real Latin as well; neither
> > *Pocinator nor *Pricinator occur. The nearest I can find is
> > 'pocillator' =
> > "cup-bearer". But I doubt that was the word; the image of John as
> > ganymede
> > to Listserv is a tad surreal ;)
> I wish I could remember this extra title. I wonder if I dreamed the
> whole episode? I can't pin it down with the listerv's search function. Gah.
I have faint remembrances thereof, so either the episode actually took place, or
we've ahd the same dream.
PS I just realized that 'dream' looks like a Meghean word - would be pronounced
[drjam]. Now I just need figure out a meaning for it. It sounds like hammering
something, so I guess it might mean simply "hammer". But verb or noun?