OFF-TOPIC: Pocinators & [lE"pri:S@nz] [was: Non linguistics books by Chomsky]
|From:||Stephen Mulraney <ataltanie@...>|
|Date:||Monday, May 24, 2004, 10:06|
John Cowan wrote:
>Stephen Mulraney scripsit:
>>Don't you have another title? Some kind of 'Pocinator'? I don't remember
>>the exact style.
>This, alas, is a title that escapes me entirely. (Forgive me, I attended
>a performance of "Finian's Rainbow" at the Irish Repertory Theatre this
Actually, you are quite right, as the listserv interface has just
confirmed: this thread contain the only use of the word "Pocinator" in
the archives. So I misremember. But what is it that I misremember? There
was a title granted to you, consisting of a normal word with a missing
consonant. It may have been an "r" following an initial "p" that was
omitted. So, something like "Pocessor" < "Processor". That can't be
found either. Also, this paragraph should not be understood to suggest
that I think that "Procinator" s a real word :).
Commiserations on the Oirishry. The imdb.com entry refers to "A
mysterious Irishman", and "Og the Leprechaun". Ok, maybe it's not so
bad, it seems to have a more serious side to its plot too. Which seems
like an absurd thing to say about a musical involving leprechauns.
On this topic, a friend of mine once suggested that she had heard some
Americans say /l@"pri:S@nz/ for /"lEpr@xO:n/. I don't recall the
context, and can't remember if it was meant to be a joke or not. Has
anyone heard this in the wild?
Stephen Mulraney firstname.lastname@example.org http://ataltane.net
This post brought to you by the letter 3 and the number 0xF