Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Some new Brithenig words? Narbonosc help?

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Wednesday, May 23, 2001, 4:05
Nik Taylor wrote:

>Christophe Grandsire wrote: >> :))))))))) <rolling on the floor from laughter> Anybody knowing enough
Japanese
>> for an etymology of this new Japanese martial art Savate (te is "hand",
but what
>> about sava - a misreading for saba or sawa probably :) -). :)))) > >Well, _saba_ means "mackerel", and _sawa_ translates as "swamp, marsh, >pond". So, Mackeral-Hand or Swamp-Hand. :-)>
So, _sabate_ [saBate]? would involve hitting your opponent with a fish. Shades of the Pythons!! As for "sawa"-- that's interesting. Ml/Ind. sawah (< *sabaq) means 'rice paddy (flooded field)'. Some have claimed that the Japanese got rice-culture from Austronesian people (an AN substrate in Jap.? I've never seen convincing evidence).

Reply

Nik Taylor <fortytwo@...>