Re: new Klingon spelling
From: | Nik Taylor <yonjuuni@...> |
Date: | Monday, January 5, 2004, 22:30 |
Axiem wrote:
> Actually, it now very much aggravates me when people mispronounce Japanese
> words. Whenever I speak and use a native Japanese word, I make sure to
> actually pronounce it correctly. Not necessarily with a Japanese accent, but
> I don't horribly misread the romaji. The primary three instances of this I
> can think of are "sake", "geisha", and "karaoke"
How is "geisha" pronounced in English other than /gejS@/?, which seems
to me to be a pretty reasonably close approximation. The only other
possibility I can think of that people might use is /gajS@/, but I've
never heard that.
. That last one irritates me
> to no end whenever I hear it said "carry-okee".
Well, English doesn't normally have final unstressed /e/, and /ao/ is
also a foreign diphthong. Something like /karaokej/ would sound very
bizarre to me, even tho it comes very close to the Japanese
pronunciation.
Tho, given the origin, perhaps it should be "karaorkee" ;-) (Karaoke <
kara "empty" + oke, abbr. of ookesutoraa, "orchestra")
But, for what it's worth, I do tend to use things like /kAmikA(d)ze/.
But, "karaoke", I always use the English pronunciation, because the
Japanese is so far different that I suspect most people wouldn't know
what I was talking about if I used it! :-)
From the opposite perspective, a friend of mine who visited Japan
related a time when she was at a restaurant and asked for "orange juice
kudasai", and the waiter couldn't understand her, until she used the
katakana form _orenji juusu_
--
"There's no such thing as 'cool'. Everyone's just a big dork or nerd,
you just have to find people who are dorky the same way you are." -
overheard
ICQ: 18656696
AIM Screen-Name: NikTaylor42
Reply