Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: new Klingon spelling

From:Nik Taylor <yonjuuni@...>
Date:Monday, January 5, 2004, 22:30
Axiem wrote:
> Actually, it now very much aggravates me when people mispronounce Japanese > words. Whenever I speak and use a native Japanese word, I make sure to > actually pronounce it correctly. Not necessarily with a Japanese accent, but > I don't horribly misread the romaji. The primary three instances of this I > can think of are "sake", "geisha", and "karaoke"
How is "geisha" pronounced in English other than /gejS@/?, which seems to me to be a pretty reasonably close approximation. The only other possibility I can think of that people might use is /gajS@/, but I've never heard that. . That last one irritates me
> to no end whenever I hear it said "carry-okee".
Well, English doesn't normally have final unstressed /e/, and /ao/ is also a foreign diphthong. Something like /karaokej/ would sound very bizarre to me, even tho it comes very close to the Japanese pronunciation. Tho, given the origin, perhaps it should be "karaorkee" ;-) (Karaoke < kara "empty" + oke, abbr. of ookesutoraa, "orchestra") But, for what it's worth, I do tend to use things like /kAmikA(d)ze/. But, "karaoke", I always use the English pronunciation, because the Japanese is so far different that I suspect most people wouldn't know what I was talking about if I used it! :-) From the opposite perspective, a friend of mine who visited Japan related a time when she was at a restaurant and asked for "orange juice kudasai", and the waiter couldn't understand her, until she used the katakana form _orenji juusu_ -- "There's no such thing as 'cool'. Everyone's just a big dork or nerd, you just have to find people who are dorky the same way you are." - overheard ICQ: 18656696 AIM Screen-Name: NikTaylor42

Reply

Garth Wallace <gwalla@...>Japanese words in English [was Re: new Klingon spelling]