Re: Verb-classifiers and preverbs.
From: | Eugene Oh <un.doing@...> |
Date: | Friday, May 2, 2008, 1:42 |
It is possible to shunt the relative clause to the end in English, as
David did (now there's the start of a nursery rhyme).
"The students were punished who were late by five minutes or more."
It is normally (for the sake of easy parsing) used only when the
relative clause is quite long, though. I remember that most distinctly
from an issue of the Economist, but I can't remember the sentence, so
here's a made-up one:
"The members were expelled from the party who, upon federal
investigation, were found to have committed acts of indecency
disproportionate to their stature in national politics and been
involved in the largest campaign-finance scandal...(etc. etc.)"
I do agree, however, that "people" ought to take "who" rather than
"that". In any case, if it's more than 2 people it should be "one
another" throughout.
Eugene
On Fri, May 2, 2008 at 7:06 AM, <MorphemeAddict@...> wrote:
> In a message dated 5/1/2008 17:55:21 PM Central Daylight Time,
>
> dedalvs@GMAIL.COM writes:
>
>
> > I've heard
> > >> people use it as a word that didn't communicate with each other
> > >> (so they couldn't have gotten it from one another).
> > >>
> > >
>
> > > Could you rephrase that?
> >
> >
> > No. (Tempted to leave it at that.) The relative clause comes at
> > the end. Certainly English can do that, can't it? Moro does it.
> >
> > -David
> >
>
> "... a word that didn't communicate with each other ... " makes no sense to
> me. If "didn't communicate with each other" refers to "people", then it's
> rather odd.
> Are you saying that it's the same as "I've heard people who didn't
> communicate with each other use it as a word"?
>
> Just because Moro can do something, doesn't mean English (or any other
> language) can also do it.
>
> stevo </HTML>
>