OT: Translation (Was: Re: OT: Official language post)
From: | H. S. Teoh <hsteoh@...> |
Date: | Tuesday, April 8, 2003, 16:09 |
On Tue, Apr 08, 2003 at 11:33:39AM -0400, J Y S Czhang wrote:
> AiYaaaah!
> Ngoh m jaap gwaan gam yeung!
> Ngoh gok dak ho chau :(
> Ngoh sik gong siu siu gwong-dung wa!!!
>
> 'AllO tEOhIE!!!! TeoHie!!!! Bong mong, Teohie...
>
> Ni goh hai mat ye yi si a, lah?
Hmm, I only understood 40% of this (I don't know Cantonese). Anyway, I
presume you want a translation for the messages below? :-) They are
written in Taiwanese, FYI.
> In a message dated 2003:04:07 10:19:06 PM, carrajena@YAHOO.COM writes:
>
> >M-si a! Goa m-si khi-siau! Tai-gi chin sui!
Translation: "No! I am not insane. Taiwanese is very beautiful!"
Original conversation follows:
[snip]
> >Adam
> > "Douglas Koller, Latin & French" <latinfrench@...> wrote:
> >Adam sia:
> >
> >> Chit-ma chia si sia tai-oan-oe e list. Tai-gi chin sui!
Translation: wish(?) this were a Taiwanese-speaking (lit. "writing") list.
Taiwanese is very beautiful.
> >Sui?!... Sui?!... O peh kong. Li chin e khi siau.
[snip]
Translation: Beautiful?! Beautiful?! <expletive deleted>. You really can
be insane!
T
--
Music critic: "That's an imitation fugue!"
Reply