Re: CHAT: YAC: or more exactly: yet another conlang sketch
From: | Irina Rempt <ira@...> |
Date: | Tuesday, October 31, 2000, 22:22 |
On Tue, 31 Oct 2000, Robert Hailman wrote:
> daniel andreasson wrote:
> > I like the -ij of Dutch too, though with a different pronunciation
> > then, right Mrs. Rempt-Drijfhout? :)
>
> How is it pronounced in Dutch, I know it exists, and that at one type it
> was treated as a single letter (maybe it still is), but I never knew
> it's pronounciation.
It's [Ej], but lately young people, probably following the fashion of
TV presenters who are mostly from the west of the country, have taken
to saying something closer to [Aj]. That sounds sloppy to me, but
then I'm an old-fashioned middle-aged curmudgeon (or can only men be
curmudgeons?). I try to keep my kids from succumbing, but it's a
losing battle.
I have a manual typewriter five years older than I am (from
nineteen-fiftymumble) and it used to have an 'ij' key, squeezing both
the 'i' and the 'j' in the same space. I had it filed off and
replaced with a dead key doing 'hacek' and 'c@ciul@', the latter
being the little bow above the 'a' occurring in Romanian, which
should be instead of the shwa symbols in the word for it.
Irina
--
Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay.
irina@valdyas.org (myself) http://www.valdyas.org/irina/valdyas