Re: describing names
From: | Nihil Sum <nihilsum@...> |
Date: | Sunday, August 4, 2002, 19:40 |
> > 1. Her name is Mary
> > 2. Her name is beautiful
> >
> > The first sentence tells me her name, while the second
> > only describes it. But the only difference is the last
> > word. There is no way to be sure that she isn't called
> > Beautiful, except that is an unusual name. How do
> > other languages solve this problem?
>Another example, French:
>1. Elle s'appelle Marie (literally, "She calls herself Mary")
>2. Son nom est beau
That was going to be my example before you beat me to it! Dammit. But many
languages prefer some form of "she is called..." instead of "her name is..."
Se llama Maria.
I like the Russian version, Kak vas zovut, meaning "how do they call you",
as opposed to "what do you call yourself". In other words, I don't care what
you call yourself, what do other people call you? Call yourself Napoleon if
you want, but nobody else will!
This thread inspired me to allow a few different ways of saying this in
Rhean:
... yan mos'iz
"They call me ..."
... mos'ibza c'em / mos'ibzigim
"I am called ..."
Yai mena ...
"My name is ..."
And finally, the wonderfully redundant:
"Yai mena ... mos'ibza."
"My name is called ..."
> > 1. Her name is Mary
> > 2. Her name is beautiful
1. Mary tan mos'iz. [Meri]
1. Mary mos'ibza.
1. Tai mena Mary (mos'ibza).
2. Tai mena nokvar (c'e).
NS yan mos'im.
_________________________________________________________________
Join the worlds largest e-mail service with MSN Hotmail.
http://www.hotmail.com
Replies