Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: A Sample of Acadon

From:Jim Grossmann <steven@...>
Date:Sunday, June 11, 2000, 3:29
Hi, all,

This looks good to me!   It has that "haven't I seen this language somewhere
before?" look that makes IAL's appeal to some of us artlangers.

I didn't go through the whole thing with pencil and paper, but the syntax of
the first line or two looks English.   Being as how English is a widespread
language, this makes sense from an auxlanger's standpoint.

I'm curious about the chief differences between English and Acadon
morphology and syntax.

Jim



----- Original Message -----
From: "AcadonBot" <acadon@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Friday, June 09, 2000 6:17 PM
Subject: A Sample of Acadon


> Conlangers, > > I value comments on the "look" of a language, and > especially from artlangers. > > So for possible comment I send you an example > of Acadon. This time not a simple folk tale, but > some heavier reading. > > Acadon is an IAL-type project, but how it looks is > IMO important; and that is often a word-by-word > consideration. > > How it sounds? Well, the accent is primarily on > the final syllable. > > Incidently it is NOT designed to be readable on sight. > Though it is designed to be easy to learn. Words come > from all sources, with an attempt to find widespread > aposteriori roots. > > ------ The Quote ------ > > From "On Liberty" > by John Stuart Mill 1859 > > The object of this Essay is to assert one very simple > principle, as entitled to govern absolutely the dealings > of society with the individual in the way of compulsion > and control, whether the means used be physical force > in the form of legal penalties, or the moral coercion of > public opinion. > > That principle is, that the sole end for which mankind > are warranted, individually or collectively in interfering > with the liberty of action of any of their number, is > self-protection. > > The only purpose for which power can be rightfully > exercised over any member of a civilized community, > against his will, is to prevent harm to others. > > His own good, either physical or moral, is not a > sufficient warrant. > > He cannot rightfully be compelled to do or forbear > because it will be better for him to do so, because > it will make him happier, because, in the opinions of > others, to do so would be wise, or even right. > > These are good reasons for remonstrating with him, > or reasoning with him, or persuading him, or entreating > him, but not for compelling him, or visiting him with > any evil, in case he do otherwise. > > To justify that, the conduct from which it is desired to > deter him must be calculated to produce evil to > someone else. > > The only part of the conduct of anyone, for which he > is amenable to society, is that which concerns others. > In the part which merely concerns himself, his > independence is, of right, absolute. > > Over himself, over his own body and mind, the > individual is sovereign. > > ------ Translation ------- > > Da "Epe Libraeto" > by Iohan Stuartu Mill* 1859 > > Te objecto di ise Esaio es ku aserti unil ver simple > prinsiplo, cam titulifeat ku governi apsolutim te > daeloas di sosio cun te idividuo en te voho di > conpelseo dan controlo, agarin te avieros uslea > eser physicale forzo en te formo di legale > poenisintos, au te moralne doeforzeo di publece > opineo. > > Ate prinsiplo es, ke te solihe fino fro qale antropaeo > esi mandeiveat, idividuim au conlectuarim en interferoa > cun te libraeto di acteo di ule di lorie numbero, es > autum protectueo. > > Te sole proteluo fro qale poturo poti eser rectim > exergisea surim ule membro di un siviliseat comunaeto, > antil oenie volo, es ku prifendi noxo oe otros. > > Oenia prive bono, aunil physicale au moralne, es noe > un sufsante mandeivo. > > Oen non poti rectim eser conpulsea ku fa au tolrisi > causin cin vol eser meliore fro oeni ku fa sou, causin > cin vol fabri oeni felixere, causin, en te opineos di otros, > ku fa sou volia eser sopha, au evese recte. > > Isos esi bone razionos fro cotremostroa cun oeni, au > razionoa cun oeni, au suasdoa oeni, au pregenoa oeni, > lacen noe fro conpulsoa oeni, au visitoa oeni cun ule > mauliso, en ucaso qe oeno fa otroho. > > Ku justifi ato, te conducto da qale cin es daesirea ku > disfendi oeni debui eser calculea ku producti mauliso > oe alqaren otrin. > > Te sole partio dit conducto di ularen, fro qale tal es > aepasve oe sosio, es ate qale charenis otros. > > En te partio qale solenim charenis tal ipso, talie > nisdepiendaeto es, di recto, apsolute. > > Surim tal ipso, surim talie prive corpo dan miento, > te idividuo es soverejene. > > xxxxxxxxxxxx > > Conlangers will find little of grammatical interest > here. Though I might note that Mill uses "he" for > the individual. But Mill believed in the rights of > women, so he to include them. Acadon has no problem > doing this. The last three lines use "tal" -- the > non-sex-defined Acadon pronoun. > > I've discussed my spelling system in Conlang before. But: > X is [S] CH is [tS]. Otherwise the letter C is [k] in all
positions.
> K -- as in the infinitive marker "ku" -- is pronounced [kj]. > J is [dZ] Z is [ts] Q is [kw] > AE is [aj] OE is [oj] Y is [ej]. > > Your comments and impressions would be appreciated. > > Very best regards, Leo > > Leo J. Moser