Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Conhistory for my conlang!

From:R A Brown <ray@...>
Date:Monday, April 16, 2007, 7:57
Arnt Richard Johansen wrote:
> On Sat, Apr 14, 2007 at 10:53:14PM -0400, Amanda Babcock Furrow wrote: > > >>. a nice latin term for "schwa written as u". U-ate schwa? Schwa >> u-scribium?
...which aint't nice Latin.
> > If you can live with a Greek term, I suggest "hyoid schwa".
Yes, possible - even among the ancients the horseshoe-shaped bone supporting the root of the tongue was known as the 'hyoides osteon.' So a 'horseshoe-shaped schwa' could be described as a 'hyoid schwa.' An alternative might be to describe it rather as a "u used as schwa". 'Schwa' is a Germanized spelling of Hebrew שְׁוָא which would be Latinized as 'seva', so I guess one could speak of a "sevate u" (sevatum u) :) -- Ray ================================== ray@carolandray.plus.com http://www.carolandray.plus.com ================================== TRADUTTORE TRADITORE