Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Gender

From:Carlos Thompson <cthompso@...>
Date:Tuesday, October 27, 1998, 13:52
-----Mensaje original-----
De: Steg Belsky <draqonfayir@...>
Fecha: Lunes 26 de Octubre de 1998 21:05
>On Mon, 26 Oct 1998 19:57:42 -0500 Baba <fikhduv@...> >writes: >>--- On Mon, 26 Steg Belsky wrote: >>> - and people (except for artificial >>>androids, etc.) can't be of the neuter gender.
>>On the contrary, in my work as a gender therapist I've met several, >>they're more common that one would imagine. And although most identify >>as one gender or the other there are some who are quite adamant they >>are "left out" of things by the absence of specifically third-gender >>(as opposed to gender-neutral) pronouns and titles and resent being >>forced to choose between the limited set we have, as neither reflect >>their reality. These are people who're physically intersex I'm talking >>about, not psychological conditions such as androgeny or >>transvestitism. >> [...] >>Baba > >Then they wouldn't be neuter-gender in Rokbeigalmki - they'd be >neutral-gender. _uhz_, not _uz_. Only inanimate objects like rocks and >100% gender/genital-less animals like bacteria can be referred to as >_uz_, "it". >Hermaphrodites and "ttumttumim" (i don't know how to say it in English) >would use whichever pronoun they feel more connected to - if they feel >more male, _oz_ (he). more female, _iz_ (she), or, like in your >description, something else entirely, _uhz_. If for some reason they >felt 100% gender*less* they would use _uz_. > >-Stephen (Steg)
Whell, I see my point here: it is okay in English to use the word "gender" and derivations like "gender-less" what in Spanish we would use "sexo" and "asexual", both in social or biological contexts. The word "ge'nero" in Spanish is used in grammatical context: "ge'nero masculino" and "ge'nero femenino" or some other genders like "neutro". On a human being it would be said to belong to "sexo masculino" or "sexo femenino" ... or some other kind of "sexo" like "hermafrodita", "asexuado"... ?"neutro"? well I cannot imagine a "sexo neutro". In not grammatical context the word "ge'nero" is just any classification, and as I pointed: usually is not used to classify male/masculine and female/femenine. It is common to say "el ge'nero humano" for mankind or "los de su ge'nero" refering to the kind of people an individual represents. I would like to know how this cognates "gender"/"ge'nero" and "sex"/"sexo" are used in other languages, like French. BTW. In Swedish there are four genders (grammatical meaning): masculine, femenine, natural and neuter. As far as I know, masculine, femenine and neuter are the same as German and other IE languages, and natural is a terivation of masculine and femenine for non-human beings. Like "pojke" (boy) is masculine: "han"; "flika" (girl) is femenine: "hon"; "hund" is natural: "den"; and "ting" (think) is neuter: "det". But if the dog is very close to you so you personify it, it would become he or she... as in English. Most animate non-human beings are of natural gender "en-ord"/"den". Innanimate beings are either natural or neuter: "en-ord"/"den" or "ett-ord"/"det". Words relating humans are either masculine or femenine: "en-ord"/"han" or "en-ord"/"hon". Even "maenniska" (human being) is femenine (ae is a dieresis), but "barn" (child) is neuter. If I'm not mistaken, in Swedish sex: "koen" and gender: "gendre" are different and used as in Spanish (oe is o dieresis). -- Carlos Th