Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Singing in foreign langs. was Re: Greetings

From:Steg Belsky <draqonfayir@...>
Date:Sunday, January 12, 2003, 18:19
On Sun, 12 Jan 2003 11:17:44 -0500 Sally Caves <scaves@...>
writes:
> As for distortion, it always seemed to me that singers of songs in > Spanish > were far more willing to put the emphasis on the "wrong" syllable > than > singers of English songs, or to end measures in the middle of a > word. (I'm > going on memory here of a CD I can't remember the name of or the > name of the > singer! La Llorna?). Singing in English (at least most > contemporary > English songs) seems to require that the words fall into place > within > measures, and that their emphasis match that of the tune. Like you, > I had a > hard time following songs in Spanish. And for all I can tell, > Bittova is > willing to start new measures in the middle of her words. When I > try to put > Teonaht into verse, especially rhyming verse, I still labor under > the > anglophonic assumption that the words cannot be distorted, emphasis > cannot > be changed, verbal phrases have to match measures; and therefore > it's > incredibly hard to versify Teonaht. I'm trying to shake free of > that. > Sally Caves
- I'm having problems with that now as i try to solidify the tune for my Rokbeigalmki poem/song |numyenaurkim uhmzu-elyeb| "Numenoreans Came". The last word of the second line, |sfãs|, is supposed to be pronounced [sfa::s] with an extralong /a/. Now the tune that's been floating around in my head and taking over the text has been letting me extend the /a/ along a downdrift of notes, but then when i try to repeat the line there's never any more room left, so |sfãs| "become selfish" ends up sounding like its minimal pair |sfas| "individuality". Maybe i just to beat the tune into submission and show it who's boss ;-) . -Stephen (Steg) " quickbeam on the scene / all the elf girls scream..." ~ lords of the rhymes