Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: verbs = nouns? (in Hebrew)

From:John Cowan <jcowan@...>
Date:Wednesday, January 10, 2001, 14:35
Dan Sulani wrote:

> On 9 Jan, Steg wrote:
>> Wow, i never heard of ShTtR being used as a verb at all. If i heard it i >> would assume it meant something to do with "policing" and not >> punishment.. > > I guess that in ancient times, policemen weren't expected to be > social-workers, psychologists, negotiators, investigators, etc. as they are > today.
More like judge, jury, and executioner, it sounds like!
> /megalem/ is more like "playing the part of". The general idea seems to be > that the actor's personality is a "shapeless mass" and thus he is able to > mold himself (morph? :-) ) into being any part he is playing. Perhaps a > better translation of /megalem/ would be "he portrays".
Fascinating!
> Among the children > whose speech I treat, there are some who consistantly > pronounce -alav as /alo/.
In the same sense that many American children consistently pronounce "isn't" as /eInt/? -- There is / one art || John Cowan <jcowan@...> no more / no less || http://www.reutershealth.com to do / all things || http://www.ccil.org/~cowan with art- / lessness \\ -- Piet Hein