Re: Ishtalo grammar sketch
From: | Steg Belsky <draqonfayir@...> |
Date: | Monday, November 20, 2000, 2:01 |
On Mon, 20 Nov 2000 01:08:12 +0000 Keith Alasdair Mylchreest
<kam@...> writes:
> It was "Dances with Wolves" in English too. Funny thing though, in
> the
> book the native Americans were Comanches, but in the film they all
> spoke Lakota (plains Sioux) - wakan tanka!.
> From my store of useless information I can tell you that the Lakota
> called
> the Comanche "Sinteh'la Wicas'a" or Rattlesnakes. As far as I know
> Comanche
> and Lakota belong to completely different language families, and as
> someone has already said, they might have no more in common than say
> English and Basque!
> Keith
-
I always thought that "Dances" in _Dances WIth Wolves_ was a plural noun.
Then i finally saw (part of) the movie, and realized that it's actually
a third-person singular verb....as in _[He Who] Dances With Wolves_. At
least that's how it seemed to me, in comparison with some other character
names which were in that form.
-Stephen (Steg)
"i hope this isn't becoming a habit."
~ Ur to Rini, upon the around 5th time that one of them is
raise-dead'ing the other.