Re: OT: Looking for Dutch children's song
From: | René Uittenbogaard <ruittenb@...> |
Date: | Monday, June 2, 2008, 8:25 |
I've asked my Frisian colleague, and she recognized it and wrote
down the following version:
Suze nane poppe,
poppe leit yn e groppe
heit en mem sa fier fan hûs
koene my net berôppe.
I've also found <http://tinyurl.com/67tb96>
<http://www.liederenbank.nl/resultaatlijst.php?zoek=47219&actie=incipitnorm&lan=en>
where they've got several variations, one of which has the second line
starting with "'t Kealtsje leit yn 'e groppe" which seems to give a
closer match to the "phonetic" transcription you provided.
Now it's probably just a matter of finding the closest match :)
René
2008/6/1 Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder@...>:
> This is the answer from my friend from Friesland, he recognized it
> immediately.
> He sent me the so-called Stellingwarvian version of the song, from
> the Low Saxon speaking South Eastern part of Friesland, so this version
> is not in Frisian proper. He gave the advise to ask "Tresoar", a
> Frisian cultural and literary organisation.
>
> Ingmar
>
> Ja, ik wete et! Ik zag drekt dat dit Suse nane poppe was. Et is een
> wiegelietien, wodt dus zongen veur kleine kiender. We kennen et in et
> Stellingwarfs ok, mar wel mit een stark Friese inslag. Et lietien komt
> in een protte variaosies veur. Et staot zo in et Stellingwarfs
> Woordeboek:
>
> Suse nane poppe,
> poppe ligt in de groppe,
> va en moe zo veer van huus,
> die kan poppe niet roppe.
>
> Mar... hoe et in et Fries is, wee 'k vanzels niet. Ie zollen Tresoar
> in Liwwadden mailen kunnen... Die weten et grif wel! Ze staon wel bi'j
> de verwiezings op mien webstee. Daor zit et Fries Letterkundig Museum
> ok bi'j in. Sukses!
>
> Johan
Reply