Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: The King of Glottal Stops Reigns Supreme!

From:Andreas Johansson <and_yo@...>
Date:Tuesday, January 29, 2002, 8:07
Clint Jackson Baker>
>In my lang you would transliterate the city's name >(and there are some liberties in transliterationin >Kayasanoda), suffix "kaya" for "human" and then "-da" >for singular nominative ("-de" is the plural). > >So, I'm from Bloomington. I am either a >Maluminitonikayada or a Dluminitonikayada, depending >on your transliteration preference.
The Tairezazhen normally makes an adjective of the city name and then uses it as a noun. They'd probably transliteraty "Bloomington" as {blu:miNton}, the adjective'd then be {blu:miNtonZ}, which badly violates Tairezazh phonology, and presumeably be mangled as /blounintonZ/. Andreas _________________________________________________________________ Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp.