Re: Beijing, Zhongguo, etc. (was Re: 'out-' affix in conlangs?)
From: | Eugene Oh <un.doing@...> |
Date: | Sunday, August 17, 2008, 5:39 |
On Sun, Aug 17, 2008 at 2:16 AM, Alex Fink <000024@...> wrote:
>
> Hebrew did [w] > [j], though I don't know in what context. My memory dimly
> suggests that Hebrew for 'rose' is something like /jered/, from a Semitic
> prototype with *w- ('rose' with a shape like /ward/ was something of a
> Wanderwort).
>
Google's not good for searching for sound changes, I find. :\ Though thanks
for the example! Is any Hebrew-speaker around who can shed more light on
this? (:
On Sun, Aug 17, 2008 at 4:20 AM, Herman Miller <hmiller@...> wrote:
>
> The current Tirelat pronunciation of <y> is [1], and I realize that "Cymru"
> is pronounced ['k@mr1], but Tirelat originally had a distinction between
> /1/ and /@/ that was lost in 2002 before being reintroduced in 2004. I
> probably ought to update some of those place names -- Wales ought to be
> Kəmryvor in current Tirelat.
>
> Minza has a sound between [1] and [}] for <y> -- it could be represented as
> [1_O] or [}_c]. In both Tirelat and Minza, {ł] represents a lateral
> fricative, [K], and is used as a substitute for English /T/ in names.
Are Tirelat and Minza related, actually? /T/ is a tough sound to replace
indeed -- How do others do it, I wonder? Japanese does it by [s], Cockney by
[f], and many languages (including French) by [t].
Eugene
Replies