Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Signs that prove I have way too much time on my hands.

From:Oskar Gudlaugsson <hr_oskar@...>
Date:Wednesday, July 19, 2000, 0:57
>From: Danny Wier <dawier@...> >Subject: Signs that prove I have way too much time on my hands. >Date: Tue, 18 Jul 2000 17:27:43 -0700
Thanks for the fun-mail! :)
>Stuttering problem? >Icelandic: Stuttur steyttur fluttur fleittr >fljä´ er breyttur skjä´ hé² skreyttur há´´ur hreyttr >hæ´´i neyttur mæ´´i reyttr. >[no translation available]
The first line (where 'fleittr' should be 'fleittur') reads "short, pounded, moved, floated" (just approximately; many Icelandic words have no direct English counterparts). The rest of the lines are illegible to me, as our wonderful unicode technology has somehow failed. The '-r' endings should all be '-ur'. This reminds me of a similar line in Icelandic, making use of the frequent occurrence of the word (or word-form) "á" (or "a'"), pronounced [au]: "Bóndinn á Á á á á á." <or, if unicode fails> "Bo'ndinn a' A' a' a' a' a'." Meaning "The farmer on River <the farm's name> owns a sheep on a river <where it is grazing>." Utter this sentence to any normal Icelander and he won't be sure of the meaning, without doing some thinking. Oskar ________________________________________________________________________ Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com