[CONLANG] Re: savoir-connaître (was: Re: can -may)
|From:||Steg Belsky <draqonfayir@...>|
|Date:||Tuesday, December 28, 2004, 16:59|
On Dec 28, 2004, at 6:52 PM, Mark Reed wrote:
> On Tue, Dec 28, 2004 at 04:29:10PM +0000, Chris Bates wrote:
>> but saying you like someone generally requires an indirect
>> expression since saying something
>> along the lines of "Maria me gusta" (lit. Maria pleases me) gives
>> completely the wrong impression.
> I don't think it does, to a Spanish speaker. I distinctly recall a
> Sesame Street episode in which a Hispanic cast member taught Elmo to
> sing "«Tu me gusta» means 'I like you'". Seems like they wouldn't
> have done that on a children's show if it was open to
> double-entendrish misinterpretation (at least, other than willfully by
> e.g. 13-year-old boys...)
It's not "Tú me gustas" ?
"whatever happened to the values of humanity?
whatever happened to the fairness and equality?
instead of spreading love we're spreading animosity;
lack of understanding leading us away from unity.
that's the reason why sometimes i'm feeling under
that's the reason why sometimes i'm feeling down"
~ 'where is the love' by black eyed peas