Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Universal Translation Language

From:From Http://Members.Aol.Com/Lassailly/Tunuframe.Html <lassailly@...>
Date:Monday, May 31, 1999, 20:36
Dans un courrier dat=E9 du 31/05/99 00:05:36  , Marcos a =E9crit :

> >> But this is something which has to be specified on language's grammar. > >> For example, in the case of "good fisher", let's say in UTL good is > >> "bona", fish is "fishumi" and man is "homo"; -o for nouns, -a for > >> adjs, and -am for adverbs. We would have (uncompoundedly) distinct > >> ways to express what you want: > >> bona fishuma homo (both adjs affect noun) > >> bonam fishuma homo (adv affects adj which affects noun) > >> > >do you mean [bonam fishuma] homo or [bonam fishuma] homo ;-) > =20 > :-?
(try again, mathias :) do you mean " [bonam fishuma] homo " OR " bonam [fishuma homo] " ?
> >i did differently in some of my conlangs. i'll try to stick to your word=20 > >order although i think it's one of the worst you can design for an=20
auxlang :
> =20 > =20 > Why? > =20
difficult to explain in one post. did you ever pay attention to young=20 children's babbling ?
> =20 > >bone fishi =3D to fish well > >bona fishi-r-o =3D the good fisher > >bone-a fishiro =3D the fisher fishing well > =20 > Ah, you have given to me an idea here: > =20 > bona fishero =3D a good fisher > bonama fishero =3D a fisher fishing well > =20 > :-)
at least i made someone happy that day (sigh). =20
> >bonea fishi-k-o =3D the efficient fishing > bona fishio (don't need for bonama; "fishio" is a directly derived > noun in my system). > >faste-t-e bone fishi =3D to fish fast and well > =20 > I must say I don't like this "-t-" feature.=20 > fastam ed bonam fishi >=20
does "ed" resume fastam to fishi ONLY (like "ed-a" would) or is it another=20 ambiguous "and" (like "ed-e" would)? =20
> If this were a real-time conversation, I would have stopped you here > saying that my language doesn't attempt to eliminate that kind of > ambiguity which I prefer to call "impreciseness".
there is no ambiguity nor impreciseness in language. only ambi-valence. "Angleso es
> desfacila" is a perfect normal sentence in UTL. Ambiguities to > eliminate in UTL are just those which provoke MT errors. >=20
sift as you can. i go back conlanging. =20
> =20 > Saludos, > Marcos > =20
wishing you best artlanging mathias