Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Universal Translation Language

From:Marcos Franco <xavo@...>
Date:Saturday, May 29, 1999, 18:16
On Fri, 28 May 1999 16:51:01 EDT, "From
Http://Members.Aol.Com/Lassailly/Tunuframe.Html" <Lassailly@...>
skribis:

>> >To sum up my post : tagging adjectives, adverbs, participles, etc. is=
(i)=20
>> Of course is not. But it's highly recommendable in an unambiguous >> language. >>=20 > >i don't get that one. did you ever read the Chinese "white horse" =
paradigma ? No, tell me.
>> >and (ii) not enough at all for translation=20 >> >programmes. >> =20 >> Of course not, again. Some syntax rules are needed as well. >> =20 >yeah. some thousand ones :-)
I think a few ones would be enough. Though, for the language not being to rigid, it's better to state some subrules or exceptions to the main rules.
>> That's what PoS marking and syntax rules are for in an unambiguous >> language, to determine what word/phrase/clause affects which >> word/phrase/clause, and how. >> >if you succeed in pairing semes within and between each of such PoS and =
still=20
>are able to speak "that" then i'll be the first one to learn your =
language.
> >The only thing i know for sure about all that is what the guy in charge =
of=20
>the french automatic translation programme told me once : words are no=20 >problem, the problem is multi-word, semi-integrated lexies which are the=
=20
>nucleus of natural languages and are a hundred times as many as words. >you think making compound or derived words out of two "independent" =
words or=20
>morphemes is benign, but it's not because this multiplies semantic=20 >integration links with different words in the sentence.
But this is something which has to be specified on language's grammar. =46or example, in the case of "good fisher", let's say in UTL good is "bona", fish is "fishumi" and man is "homo"; -o for nouns, -a for adjs, and -am for adverbs. We would have (uncompoundedly) distinct ways to express what you want: bona fishuma homo (both adjs affect noun) bonam fishuma homo (adv affects adj which affects noun) Let's take it now compoundly (with the suffix -er-, though we could use hom- as well): bona fishumero As an adjective modifies the noun (whether it's compounded/derived or not), bona affects the object expressed by "fishumero" and not its/his qualities, so the meaning would be "good man who fishes". If you wanted to exalt his fishing qualities, you would say something like "bon-fishuma homo", or perhaps syntax rules could permit an adverb before a compound noun which affects its adjective part: bonam fishumero As you see, it's all on grammar. Saludos, Marcos