Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: German 'duzen' and 'siezen' - etymology ?

From:Andreas Johansson <andjo@...>
Date:Monday, October 23, 2006, 20:06
Quoting Benct Philip Jonsson <bpjonsson@...>:

> > When reading Henrik's statement that > > | It feels like an insult to me -- I don't know them > | anonymous advertising and managing people and my only > | potential interest is of purely commercial nature, so 'Du' > | is totally out of place. > > it occurred to me that in contemporary Swedish the > equivalent is to over-use a persons first name when > addressing them, as when telemarketers put "Benct" into > every sentence, implying an intimacy which doesn't exist. > Consequently using a person's first name when addressing > them is an important way of signalling intimacy in Swedish, > at least for this speaker, and indeed I find myself using my > family's first names a lot. A kind of equivalent of the > English use of first vs. last names, although here it is > use vs. non-use of first names. > > Do you (Andreas) have the same perception, and does it apply > to Norwegian too, Lars and Taliesin?
As I think I've mentioned earlier in this thread, I do not like it when total strangers address me as just "Andreas" right off the bat. If someone where to use "Andreas" in every sentence in lieu of _du_ (or _ni_), however, I'd be more likely to suspect him or her of mental retardation than of an attempt to feign intimacy. After first addressing someone, I rarely repeat someone's name other than to recapture their attention ("Benct, as I was saying ...."), whether I know them well or not. Andreas

Reply

Rodlox R <rodlox@...>how do I change my email membership?