Re: German 'duzen' and 'siezen' - etymology ?
From: | Wesley Parish <wes.parish@...> |
Date: | Monday, October 23, 2006, 7:00 |
On Mon, 23 Oct 2006 03:55, Carsten Becker wrote:
> From: "Benct Philip Jonsson" <bpjonsson@...>
> Sent: Saturday, October 21, 2006 8:41 AM
>
> > it occurred to me that in contemporary Swedish the
> > equivalent is to over-use a persons first name when
> > addressing them, as when telemarketers put "Benct" into
> > every sentence, implying an intimacy which doesn't exist.
>
> I had a classmate who did that just to tease me. It was
> annoying and it was meant so I think. It had nothing to do
> with implying a non-existant intimacy.
It's something I've done in replies to 419ers; what's more, I've not
infrequently left in the names of previous 419ers I've responded to in a like
manner.
They don't reply - I wonder why. ;) (It might have something to do with the
subject matter - something about wanting them to try out this new leopard
repellant I've devised; or perhaps it's the warning about the woman who has
been volunteered to test this new breast-and-penis enlargement drug, now
three foot high and shrinking, with two-foot diameter breasts and a two-foot
long penis, who has vanished and who might be in their vicinity ... it might
be my personality ;)
Wesley Parish
<snip>
> Carsten
>
> --
> "Miranayam kepauarà naranoaris." (Kalvin nay Hobbes)
> Venena, Sirpang 3, 2316 ya 09:01:00 pd
--
Clinersterton beademung, with all of love - RIP James Blish
-------------
Mau ki ana, he aha te mea nui?
You ask, "What is the most important thing?"
Maku ki ana, he tangata, he tangata, he tangata.
I reply, "It is people, it is people, it is people."
-------------
notcatweazle.wordpress.com - Some unmagical musings