Re: More changes in Montreiano :)
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Tuesday, December 19, 2000, 9:29 |
En réponse à Roger Mills <romilly@...>:
>
> Steg's pamivja < familia shows the rule taken to its logical conclusion,
> since most Romance langs. treat -íliV in other ways. E.g. alliu-
> garlic,
> It. aglio, Fr. aïl?, Sp. ajo (that may be irregular, but it would
> certainly
> be a necessary word--I once thought of printing up a Tshirt:
> "Everything
> good begins with garlic"... well, maybe not desserts...!)
>
I don't think it's irregular. There is a well established correspondance between
French final /j/ (written -il like in <ail>: garlic or <vieil>: old - the form
<vieux> appears only before consonnants -) and Spanish final /xo/ (written
-jo: <ajo> and <viejo>). I don't know the Italian correspondant of <vieil>
though, nor the Latin correspondant (I'd like to know it because it's been quite
a long time that I'm wondering what it would be in "Roumant". I'm trying to find
a cool ending corresponding to French <-il>. Maybe something like <-ix> /i(S)/).
Christophe.