Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: Re : Re: Tlvn, Uqbar, Orbis Tertius

From:Paul Bennett <paul.bennett@...>
Date:Wednesday, September 15, 1999, 13:00
By the looks of things, there is an inherent distinction between

koyotsu wa iku

and

iku wa koyotsu da

which is that "iku" on its own is a verb, whereas koyotsu needs the addition of
"- da" to give a verbal sense.

If the usual, legal forms of the expressions either both included or both
excluded "- da", then you'd certainly have a point.




"From

Please respond to Constructed Languages List <CONLANG@...>

To:   Multiple recipients of list CONLANG <CONLANG@...>
cc:    (bcc: Paul Bennett/Townsend/XNCorp)

Subject:  Re : Re: Tlvn, Uqbar, Orbis Tertius




[snip rather interesting Lillooet examples and some surrounding smoke]

japanese :
koyotsu wa iku : 'the coyote goes'

iku (no) wa koyotsu da : 'he who goes is a coyote'


koyotsu : coyote
iku : go
wa : topic
da : be = whatever person

you know what ? the whole trick in linguistics is to stick "-" at the right
spot.
i mean, if japanese had the brilliant idea to write "iku wa-koyotsu-da" and
"koyotsu wa-iku" instead of "iku wa koyotsu da" and "koyotsu wa iku",
then they would not tell verbs from nouns anymore.
the whole face of the earth changes for so little.

BTW , ultimate test is : "the hungry coyote goes". try that one and tell
us.









*************************************************************
This email and any files transmitted with it are confidential
and intended solely for the use of the individual or entity
to whom they are addressed.
If you have received this email in error please notify the
sender. This footnote also confirms that this email message
has been scanned for the presence of computer viruses.
*************************************************************