Re: Roumán Part II - Nouns,Adjectives,and Pronouns
|From:||Nik Taylor <fortytwo@...>|
|Date:||Wednesday, November 29, 2000, 0:31|
Christophe Grandsire wrote:
> A nice idea, but I'm wondering about the meaning of verbs. This evolution would
> mean that all transitive verbs would have a swapping of meaning, from active to
> "passive", unless the endings you kept where from the passive voice already.
Well, it was from the active. But, I figure that originally nouns would
be marked ergatively (is that a word?), while verbs would continue to
agree with the nominative, however, eventually, verbs would start
agreeing with the absolutive. So:
Latin: Julia hominês videt (Julia sees the men)
Early R: Yuia oneis bidiç (verb in singular)
Later R: Yuia oneis bidin (verb in plural)
Latin: Julia me videt
Early R: Yuia mei bidiç
Later R: Yuia (mei) bid (1st person agreement)
Kind of like how informal Spanish uses, IIRC, forms like "habían cinco
hombres", while the "correct" form is "había cinco hombres".
> Indeed. That's a nice idea, very plausible and still original :) .
Thank you. :-)
Florida: Home of Electile Dysfunction
Palm Beach County: Putting the "duh" in Florida
AIM Screen-Name: NikTailor