Roumán Part II - Nouns,Adjectives,and Pronouns
|From:||John Cowan <jcowan@...>|
|Date:||Tuesday, November 28, 2000, 19:52|
Christophe Grandsire wrote:
> I think so. In French, we simply added the adverb "ecce" in front of iste and
> ille, and then lost the "ec-", which explains forms like (in Old French) cist,
> cil, cestui, celui, etc...
In English law the term "cestui que trust" ["sEtEki'trVst] survives,
meaning "the person for whose benefit a legal trust has been created".
There is / one art || John Cowan <jcowan@...>
no more / no less || http://www.reutershealth.com
to do / all things || http://www.ccil.org/~cowan
with art- / lessness \\ -- Piet Hein