Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ    Attic   

Re: META: "Chinese whispers"

From:Matthew Turnbull <ave.jor@...>
Date:Saturday, February 28, 2009, 22:49
The game is called Telephone in Canada, like the way your voice can be
garbeled by a telephone (or a text can be destroyed by an incorrect
chinese to english translation by a computer)

On Sat, Feb 28, 2009 at 4:43 PM, Peter Collier
<petecollier@...> wrote:
> -------------------------------------------------- > From: "Mark J. Reed" <markjreed@...> > Sent: Saturday, February 28, 2009 2:26 AM > To: <CONLANG@...> > Subject: META: "Chinese whispers" > >> Sorry, but am I the only one a bit bothered by the subject of the >> other thread?  I don't know the history of the term but it has the >> terribly politically incorrect flavor of terms like "Indian giving", >> "going Dutch", "Chinese fire drill", and so on, and I'm kind of >> surprised it passed unremarked.  Maybe the name is purely a linguistic >> reference, to people passing along messages in a language they don't >> speak, or something? >> >> -- >> Sent from my mobile device >> >> Mark J. Reed <markjreed@...> > > > No,- it's a children's game - they all sit in a circle and the first child > whispers something to the next, and it gets passed on around the circle. > When it gets back to the beginining it's compared to the original. > > I'm surprised you've not heard of it! Maybe its just a British thing, or > perhaps we're different ages? > > It's quite commonplace - I can't imagine it's in anyway a pejorative term, > although to be fair I suppose you would have to ask a Chinese person's > opinion. > > > P. > >