Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Icelandic umlauts.

From:John Cowan <jcowan@...>
Date:Monday, June 19, 2000, 17:00
Oskar Gudlaugsson wrote:

> The relationship between those stems is *not* umlaut, but > rather a different kind of sound change called "sound shift" (my > translation).
"Ablaut", at least when applied to the Germanic strong verbs -- Schlingt dreifach einen Kreis um dies! || John Cowan <jcowan@...> Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)