Re: Souliers (was: Some new Brithenig words?...)
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Wednesday, May 23, 2001, 21:17 |
En réponse à "Douglas Koller, Latin & French" <latinfrench@...>:
> Christophe wrote:
>
> >In French, slippers are called "chaussons" (also a nice sweetness
> >you can buy at
> >the bakery :) ) when they are closed at the back, and "mules" when they
> are
> open.
>
> Nooo! Another word I've never heard of. What are you doing to me
> here, Christophe? Am I catapulting myself, yet again, back into the
> XIXeme if I use "pantoufle" over "chausson"?
>
Not at all!!! Using "pantoufle" instead of "chausson" is more a matter of
personal taste than a matter of age. I also use it occasionnally, but much less
than "chausson", and more as a synonym of "mules".
> As for "mule", as John Cowan pointed out, this word also occurs in
> English, though I tend to think of it as a high-heeled slipper with a
> feather-boaish crossband, something Zsazsa Gabor might wear with a
> floor-length negligee.
>
That's also one of the meanings in French too :) .
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr