Re: Souliers (was: Some new Brithenig words?...)
From: | John Cowan <cowan@...> |
Date: | Wednesday, May 23, 2001, 11:06 |
Christophe Grandsire scripsit:
> In French, slippers are called "chaussons" (also a nice sweetness you can buy at
> the bakery :) ) when they are closed at the back, and "mules" when they are
> open.
This latter word is also used in English, but pronounced /mjulz/ like its
homonym, "offspring of jackasses and mares".
> > In Tagalog however, tsinelas (said like chinela), (as I know them) are
> > the
> > slippers with a synthetic sole, and a band across the foot, with a
> > "thong"
> > that connects the upper band to the sole, and which rests between the
> > big
> > toe and the one next to it. These are usually very cheap and are kind of
> > sensible, since full shoes can be sweaty and hot in the tropics.
> >
>
> We call them "tongs" (or "tongues") in French.
I call these "zori" which I believe is the Japanese term. As a child I
constructed the singular "zoro" from this.
--
John Cowan cowan@ccil.org
One art/there is/no less/no more/All things/to do/with sparks/galore
--Douglas Hofstadter