Isidora Zamora wrote:
> *All* of my concultures are in the "bow-and-arrow polytheistic stage (and
> don't show any sign whatsoever of advancing past it.) I've had an
> interesting time going over the Weekly Vocab and thinking how I could
> *possibly* render some of the concepts into my conlangs.
>
One has sometimes to make certain...adjustments...to the weekly vocabs.
:-)))
> "sandwich," from a sentence in a previous Vocab, I can easily translate
> into Cwendaso (as long as you're thinking "sandwich" as in "gyros
sandwich"
> and not sliced bread), but I cannot translate "sandwich" into
> Trehelish. (You could explain to them what a sandwich is, but they have
no
> word for it because they don't eat them.)
I had exactly that problem once in Indonesia. The group of students I was
with gave me blank stares (and these were quite Westernized people), until
one clever fellow went running off, and retunred with some Chinese _Bao_
(steamed pork buns), which saved the day.
There is a word for sandwich (analogue) in Kash, made up IIRC from
bread+stuffed or maybe bread+meat. It's probably more like a bao; the Kash
aren't big eaters of leavened wheat-like products.