Re: English spelling reform
From: | William Annis <annis@...> |
Date: | Tuesday, October 15, 2002, 14:31 |
>From: John Cowan <jcowan@...>
>
>> In Tohono O'odham there are processes which add vowels and whole
>> syllables to words to fill out the meter in oral recitation and
>> singing.
>
>The Finnish Kalevala is full of this stuff: there are whole words which
>are more or less grace-notes that sound similar to the actual semantic
>carriers, but are there primarily to alliterate and/or fill out lines.
I believe this is common of Finnish folk music in general. I
was for a time entranced with the band Värttinä, and I recall reading
in the notes about how extra syllables got mixed into the words.
Does anyone know if the music of the related languages (say,
Estonian) does this?
--
William Annis http://www.aoidoi.org/
annis@aoidoi.org Classical Greek Poetry
Reply