Re: USAGE: Language revival
From: | Grandsire, C.A. <grandsir@...> |
Date: | Thursday, November 25, 1999, 7:16 |
John Cowan wrote:
>
> Lars Henrik Mathiesen wrote:
>
> > Speech communities will sometimes abandon a sound change when it has
> > only been applied to some parts of the lexicon.
>
> And some sound changes are plain unpredictable in their
> application. In Modern French, why francais, but danois?
> No apparent reason (OF had -ois for both).
>
At one point, oi was pronounced [wE]. The change to [E] or to [wa] has
certainly been conditioned by some phonological factors and maybe
grammatical ones (which would explain that the change to [E] has
happened only to endings of some nouns-adjectives, and of the endings of
the imperfect, and not to simple nouns like roi /rwa/). The ending -ois
is rare for nationalities (danois excepted). It's more used for people
living in towns (that's why we have alge'rois: inhabitant of Alger vs.
alge'rien: inhabitant of Algeria). Maybe that's a reason why the sound
change wasn't the same...
--
Christophe Grandsire
Philips Research Laboratories -- Building WB 145
Prof. Holstlaan 4
5656 AA Eindhoven
The Netherlands
Phone: +31-40-27-45006
E-mail: grandsir@natlab.research.philips.com