Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Nimrina phonology

From:Benct Philip Jonsson <bpjonsson@...>
Date:Friday, August 18, 2006, 13:36
Herman Miller skrev:
> Benct Philip Jonsson wrote: >> Nice. Do /K/ ~ /l/ also pattern as a voiceless-voiced pair? > > Currently, yes: ríva "yellow" + hlázi "tea" = rívalázi "green tea".
Nice! Maybe /l7 has an [K\] allophone?
> >> Are all /h/s from *f? If not /h/ may alternate with zero in some >> cases! > > I've considered the possibility that not all /h/'s are from an > earlier /f/; perhaps there was a /x/ : /G/ contrast and the /G/'s > dropped out.
That was exactly my thought.
> Loss of /G/ could also account for some of the long vowels and > diphthongs.
Yes. I didn't think of that, but it's reasonable -- not only through V-/G/-V > VV, but also through /G/ > /j/ > /i/ after front vowels and /G/ > /w/ > /u/ after back vowels as in the history of English. It is even the case that _ig_ was a rather frequent inverted spelling for historical /i:/ in late Old English. Swedish also has _slöjd_ and _nejd_ from Old Swedish _sløghdh_ and _næghdh_; Turkish had a similar change also IIRC (Turkic /b&G/ > Turkish _bey_.
> I have a feeling that if I want a naturalistic phonology I'm going to > have to go into the history to some extent.
Yes, since historical sound-changes is *the* way morpho- phonemic alterations and irregularities. It is also IMHO Great Fun to develop a family of languages from a common ancestor -- though it can get incredibly messy. At least I tend to spawn off new dialects when faced with alternative possible developments.
>>> Spelling is more or less phonemic, with some complications; for >>> instance, /z`/ is "r" and /r/ is "rr", so long /z`:/ is written >>> "zr" to avoid confusion with /r/. >> >> Somehow _rz_ for /z`z`/ would seem more right to me, probably >> because Swedish retroflexes represent /r/+dental, and because _rz_ >> is one of the spellings of Polish /z`/, but perhaps /rz/ is a >> possible cluster while **/zr/ isn't? > > Either spelling would work, but /rz/ I'm thinking would assimilate to > /zz/. Of course, progressive assimilation is always a possibility, > but if assimilation is regressive, I can let "rz" represent an > original /rz/ which in the current language is pronounced /z:/.
IIRC both /zZ/ and /Zz/ actually become [z\:] in Russian. Yitzik, are you around?
> >> BTW did you know that _nimir/nimri/nimrim_ is the word for >> 'Elf/Elves' in Tolkien's Adûnaic language? > > I don't know if I've seen anything about Adûnaic. Was this in one of > the "History of Middle-Earth" volumes? It's possible I may have seen > this long ago, but I didn't have anything particular in mind when I > came up with the name Nimrína.
Yes it can be found in "Sauron Defeated" aka "History of Middle-Earth volume 9". BTW the only thing approaching a grammar by T. of one of his languages that has been published. So what kind of people speak Nimrína? I hope I haven't influenced your thought in some unwanted direction by this bit of trivia! -- /BP 8^)> -- Benct Philip Jonsson -- melroch at melroch dot se "Maybe" is a strange word. When mum or dad says it it means "yes", but when my big brothers say it it means "no"! (Philip Jonsson jr, age 7)

Reply

Herman Miller <hmiller@...>