Re: USAGE: German VhC pronunciation
From: | Steg Belsky <draqonfayir@...> |
Date: | Tuesday, August 3, 2004, 13:57 |
On Aug 3, 2004, at 12:33 AM, Mark P. Line wrote:
> John Cowan said:
>> Mark P. Line scripsit:
>>> Cool. 'Maar' is a geological term that I'd very nearly forgotten
>>> about
>>> (though I've seen a few in the Eifel, and knew they were called that
>>> at
>>> the time). 'Maas' must be the river, since it's not in Wahrig.
>>> There's
>>> also 'Maat', a "mate" in the maritime sense. I have no idea where
>>> they
>>> got
>>> 'staal': it's not in Wahrig, and a brief scan of google hits showed
>>> only
>>> surnames and Dutch/Flemish pages.
>> The only word actually containing it is "verstaalichen", so it may be
>> a false hit.
> Looks like a typo for "verstaatlichen" (= nationalize).
What's the German cognate of English |stall|, Yiddish |štol| (as in
|xozerštol| 'pigsty') ?
-Stephen (Steg)
"...I believe there were no flowers, then, / In the world where the
humming-bird flashed ahead of creation. / I believe he pierced the slow
vegetable veins with his long beak. // Probably he was big / As mosses,
and little lizards, they say were once big. / Probably he was a
jabbing, terrifying monster. // We look at him through the wrong end of
the long telescope of Time, / Luckily for us."
~ 'humming-bird' by d h lawrence
Reply