Re: word derivation in sabyuka (some principles)
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Monday, July 15, 2002, 17:10 |
Dan Sulani scripsit:
> Now, there may be langs where there is a _phoneme_ /s/, one of whose
> allophones includes a palatal sibilant, but I don't think one can call the
> whole phoneme "palatal" (and IMHO, if the phoneme did not include
> any pre-palatal variations, it would be better described as /S/, no? )
Well, Finnish /s/ is pretty eshy, but it's still called /s/ usually,
for historical/orthographical/typographical reasons. After all, phonemic
notation is inherently language-specific, and habit and only convenience stops
us from saying that the Spanish "b", "d", "g" are /<beta>/, /<edh>/, /<gamma>/
(which after all represent the more common allophones) rather than
/b/, /d/, /g/.
--
John Cowan http://www.ccil.org/~cowan <jcowan@...>
You tollerday donsk? N. You tolkatiff scowegian? Nn.
You spigotty anglease? Nnn. You phonio saxo? Nnnn.
Clear all so! `Tis a Jute.... (Finnegans Wake 16.5)
Reply