On Sun, 30 Apr 2000 09:41:47 +0100 Raymond Brown <ray.brown@...>
writes:
> What's more remarkable to me is Matthew's use of an eta (long e) and
> Mark's
> use of epsilon (short e) in the name.
-
e:li << Hebrew [eli:]
elo:i << Hebrew/Aramaic? [Elo:hi:]
> (c) you-have-forsaken-me
> Matthew: sabakhtanei, zaphthani
> Mark: sabakhtanei, zabaphthani
-
i've seen the Aramaic root as ShBQ..."shevaqtani".
> It's generally assumed that Jesus was quoting the openening verse of
> Psalm
> 20 (Septuagint & Vulgate numbering)/ 21 (Hebrew numbering).
> No doubt one our other list members can give us the Hebrew to
> compare with
> the words quoted by the evangelists.
-
i found it in #22..."eili, eili, lama `azavtani" in Hebrew.
> So Matthew quotes the cry in Hebrew?
-
He quotes the cry in Aramaic, but the words _e:li_ and _elo:i_ can be
either Aramaic or Hebrew.
My lowercase-E-with-acute in _Hashem_ seems to have come back to me as an
uppercase-E-with-grave...how did it show up to you?
> Ray.
-
-Stephen (Steg)
"sleep, like a fog, blew over him." ~ _gilgamesh_