Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Brithenig

From:Raymond Brown <ray.brown@...>
Date:Sunday, April 2, 2000, 14:44
At 3:20 am -0400 2/4/00, John Cowan wrote:
>Padraic Brown scripsit: > >> I don't think anyone's done any work on early midieval Brithenig. > >Not much. However, Brithenig is not pro-drop, almost the only Romance >language save French that isn't (Rumansh doesn't count, as it has been >mugged by German). This suggests to me that it passed through a V2 >period, as the Germanic languages did (German is still in it, of course), >and Old French did too (doubtless under Germanic influence). If so, >and if the influence was also Germanic, then undoubtedly it was Old >English that was the culprit.
This is an interesting observation. I'd assumed Brithenig was non-drop because phonetic attrition of final syllables, hence morphological endings, made it necessary to have pronoun subjects to avoid ambiguity. The question is whether the use of subject pronouns hastened the attrition of endings, or whether the attrition of endings triggered the mandatory use of subject pronouns. If the former is correct, then I guess the V2 phase theory is compelling and the only possible influence has to be Old English. But I have to question whether this must be so. The modern French custom of always putting an article, or some other determinant, before a noun phrase was clearly triggered by the loss of final -s marking the plural in speech. Welsh has shown a similar loss of endings; it is noteworthy that spoken Welsh is also not pro-drop. Clearly this cannot be attributed to a V2 phase as the pronouns come _after_ the verb & Welsh remains VSO object language in unmarked sentences. The move to add the pronouns in speech was to add clarity & avoid ambiguity. I feel this is likely to be so in the case of Brithenig which shows clear signs of its Celtic substrate but little evidence AFAIK of any noticeable effect from English.
> >In America there has been further convergence, with all languages >including English and Brithenig adopting the uvular r.
Why? And which uvular r? The uvular trill sometimes encountered among north Walians, or the modern Parisian uvular approximant? I'd always assumed the Brithenig /r/ was a trilled apical r as in Welsh, Latin, Italian, Occitan etc. Ray. ========================================= A mind which thinks at its own expense will always interfere with language. [J.G. Hamann 1760] =========================================