Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

OT: German Imperatives

From:David J. Peterson <dedalvs@...>
Date:Tuesday, May 15, 2007, 19:06
German speakers: is there anything wrong with the following:

Kommen Sie hier bitte.

It was suggested to me that this was, in some way, uncolloquial.
I said hogwash.  I can see how someone would object to it if you
were using Sie instead of du inappropriately, but I've never
encountered anything in my travels thus far that would suggest
that there was anything wrong or stilted or strange about
saying this for "Come here please".  Of course, it's native speakers
that are the language, though, so I'd love to hear some opinions.

And, yes, this is very OT, and I apologize.  Ob Conlang, I've
never done anything interesting at all with imperatives.  Well,
perhaps one thing.  In Epiq, the future tense of the second
person is used to form imperatives (present or future). We
can do the same thing in English, I suppose, but there is no
other dedicated morphological process for imperatives in Epiq:

m@kwa kakanoXani.
/fish(acc.) eat(past, active, perfect, non-evidential, 2sg.sbj.)/
"You ate the fish."

m@kwa kapaloXani!
/fish(acc.) eat(future, active, imperfect, non-evidential, 2sg.sbj.)/
"Eat the fish!"

"A male love inevivi i'ala'i oku i ue pokulu'ume o heki a."
"No eternal reward will forgive us now for wasting the dawn."

-Jim Morrison


Henrik Theiling <theiling@...>
H. S. Teoh <hsteoh@...>Imperatives (Was: Re: OT: German Imperatives)