Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Help reading Indic transliteration?

From:Mark J. Reed <markjreed@...>
Date:Wednesday, January 14, 2004, 21:29
On Wed, Jan 14, 2004 at 10:02:05PM +0100, Christophe Grandsire wrote:
> >Ok. Is that really [r=], in other words, a lengthened trill, > > Actually, = *is* the X-SAMPA mark for "syllabic". A lengthened trill would > be written [r:]. [r=] is a syllabic alveolar trill of normal length.
Yes, sorry. "Syllabic" implies "lengthened" to me. An alveolar trill of normal length is too short to constitute a syllable. :)
> > > and not > >the syllabic [r\] that shows up in e.g. English <butter>? > > That's [r\=]. [r\] is *not* syllabic (it's the "r" in "Mary").
[r\=] = "syllabic [r\]". "syllabic [r\=]" would have been redundant.
> And your > example works only in rhotic dialects (and maybe not all of them :)) ).
Yes, as I have already been chastised for. :) -Mark

Reply

Joe <joe@...>