Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Senyecan ortho. breakthrough

From:caeruleancentaur <caeruleancentaur@...>
Date:Sunday, October 24, 2004, 10:22
With the help of some conlang members & a bit of online research, I
am finally able to bring my conlang orthography in line with my
original.

I can now use the following graphemes:

ð in place of dh: ðéva = to harm, injure, damage.

Þ in place of th: ósÞon = bone.

ø in place of oe: øxÞen = bear.  Unfortunately, I can't put
the
accent marks over this grapheme.  The reader will have to supply
them.

And the following punctuation marks:  «  »  ¿   ¡  The
first two I
use for quotations marks.  Borrowed that from Greek.

In doing the research, I discovered a site on an Indian language in
Mexico.  Whoever did the investigation has used ö to indication
labialization of consonants.  "How neat!" thought I.  It adds a touch
of that exoticness (exoticity?) that we conlangers seem to love.  By
analogy I will use ï to indicate palatalization.  cöásïa =
to weave a
basket.

I am still looking for the following 3 graphemes: s with an acute
accent, z with an acute accent, & gamma.

I encountered words like hexal & octal.  I have no idea how these
work.  Why are some codes with 3 digits & some with 4?  But...it
works & that's all that matters to me.

yùwam suuldïéyam yudzúse
your    Sunday    Enjoy.

Charlie

Reply

Danny Wier <dawiertx@...>