Re: CHAT: Blandness (was: Uusisuom's influences)
From: | Yoon Ha Lee <yl112@...> |
Date: | Tuesday, April 3, 2001, 0:48 |
On Mon, 2 Apr 2001, Nik Taylor wrote:
> Yoon Ha Lee wrote:
> > > /e:go de sutorobari:/ was heard. being English, I theoretically should have
> > > recognised it instantly. I think the two extra syllables threw me. It wasn't
> > > English, it was katakana eigo.
> >
> > <shaking head> Wish I knew more Japanese. What is it?
>
> Well eigo is "English", I think eigo de would be something like "in
> English". Sutorabarii = Strawberry, as far as I can tell.
<shaking head> Thank you. I feel slow today. :-p
YHL
Reply