Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Can realism be retro-fitted?

From:Roger Mills <rfmilly@...>
Date:Wednesday, January 17, 2007, 18:08
Philip Newton wrote:

> > I wonder whether you're confusing two senses of "idiomatic" -- one > meaning something like "using idioms or sequences of words which are > not necessarily comprehensible just from the meaning of the > constituent words", and one meaning something like "using sequences of > words in the usual manner; using the common way of expressing a given > concept". > > Someone saying that a certain proof was "a piece of cake" is idiomatic > in sense 1; someone saying "I saw a dream" last night is unidiomatic > in sense 2 (an idiomatic way would be "I dreamed" or "I had a dream"). > > I took the "is non-idiomatic in places" to refer to sense 2. >
Which is what I meant-- some phrasings, but in particular several mis-uses of definite/indefinite articles. I am aware that that's a very difficult area of Engl. for many L2 users (Conlang members, interestingly, not included :-) ). But these, like typos in the ms., are things that get corrected before appearing in book form. Write 100 times on the blackboard: "I will not poke a hornet's nest again." Basta ya...cukup deh...timbani na.