Re: History of constructed languages
|From:||BP Jonsson <bpj@...>|
|Date:||Friday, April 8, 2005, 14:53|
Citerar Sally Caves <scaves@...>:
The endings are real, but I can make no sense of the stems,
nor of the whole. The verb seems to come in the middle,
('anapissonnai) while both Greek and OP were verb-final...
It could well be that it is a gibberishification (word?) of
one or more real OP utterances in the original.
> ----- Original Message -----
> From: "Benct Philip Jonsson" <bpj@...>
> >> Here seems to be a better link, for those of you who, like me, couldn't
> >> access this page ("The page you are trying to access has not been
> >> published
> >> yet." :-(> tongue sticking out)
> >> http://library.beau.org/gutenberg/etext05/7rst110.txt
> >> The note is 167, and the "jargon" is: Jartaman exarx 'anapissonnai satra,
> >> uttered by a certain Pseudartabas, whose name seems to hint at something
> >> false. What's the rest of it mean?
> >> Not up on me ancient Greek, and too lazy to transcribe the characters for
> >> the Internet on-line dictionaries.
> >> Sally
> > The name Artabas sure looks Persian too; _artavaan_ would
> > be "righteous" in Old Persian.
> So, "falsely righteous!" Do you have a sense that the Persian is gibberish?