Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Some sentences.

From:Lars Finsen <lars.finsen@...>
Date:Monday, October 9, 2006, 22:11
I wrote:
> > The first one was tough: > > 1.I did my best to talk Derek into coming. > Urianian: Ziem ma medi fed fizid Derka cumun. (do-pret-1s my > ability-inst best persuade-inf Derek-acc come-stat-part-acc) -
On second thought, I believe my Urianians rather would phrase it like this: Ziem ma mala fed fizid Derka cumun. (do/make-pret-1s my effort- acc best persuade-inf Derek-acc come-stat-part-acc) The Uriqnians are pretty keen on using participles, so maybe they would use an active participle like fizmin instead of the infinitive fizid. But since the do/making is done for the specific purpose of the persuasion, I think an infinitive is suitable. The sentence becomes quite interesting in Gaajan as well, I think: Akumaik lana isin jatai Derek ini atlai anala jula. (good-my-supl effort make/do I-did-to-it-for-it Derek(abs) talk I-do-to-him-subj- for-it come he-do-subj) Notice how the datives on the first two auxiliaries (jatai and atlai) both refer to the action in the next clause. The sentence says literally: I made my best effort in order to talk (to) Derek for him to come. Good fun on a Monday evening, I think. LEF